![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
Эксперт ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Patrons Сообщений: 1 506 Регистрация: 29.3.2009 Пользователь №: 1 381 ![]() |
Поскольку договор заключен о сотрудничестве только в создании и эксплуатации АЭС Аккую, то целесообразен новый форум с соответствующим названием.
Начну его с темы тонкостей произношения и перевода. Полным произношением турецкого слова Akkuyu на русском будет, конечно же, Аккуйу. Но пользовался и буду пользоваться кратким разговорным Аккую. А переводится это слово как “Белый колодец”. Об объекте Аккую и месте его расположения. Поселения такого, похоже, давно уже нет. А было оно на берегу небольшой морской бухты. В настоящее время это земли поселения Бююкеджели (Büyükeceli) на побережье района Гюльнар (Gülnar) области Мерсин. На некоторых картах поселение Бююкеджели указано как Оваджык (Ovacık). От города Мерсин это примерно в 150 км на юго-запад (по берегу). Кстати, административную область в Турции называют словом “иль”, а административный район – словом “ильче” (маленький иль). В общем, порт в г. Мерсине есть, один из крупнейших в восточном Средиземноморье. А вот района Аккую ни в Мерсине, ни в Мерсинской области нет. И о ближайших ожидаемых событиях. Р.Т.Эрдоган вчера заявил, что в течение 7-10 дней подписанный договор будет внесен в парламент ТР (для его ратификации). Можно предположить, что ближайшее намерение сторон в договоре – это его ратификация до ухода парламентов на летние каникулы. Трудностей в этом деле и в Турции тоже пока не вижу. Не взирая на достаточно бурную в ней политическую жизнь. |
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 12.7.2025, 11:45 |