ОЯТ Облучённое ядерное топливо, Хранение, переработка, окончательное захоронение |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
ОЯТ Облучённое ядерное топливо, Хранение, переработка, окончательное захоронение |
20.2.2017, 14:35
Сообщение
#341
|
|
Ветеран форума Группа: Patrons Сообщений: 1 273 Регистрация: 23.12.2014 Пользователь №: 34 075 |
Секрета, конечно, нет, иначе не стали бы публиковать эту фотографию. Просто отсутствие подписи вызвало проблемы с идентификацией у всех, кто не входит в счастливую сотню посмотревших первый указанный вами ролик.
-------------------- Всё это мелкая рябь на волнах экономических циклов, незаметных на приливах эпох.
Накапливать ОЯТ абсурдно для здорового человека. Если мечтать — то ни в чём себе не отказывать. 8956 |
|
|
21.2.2017, 12:19
Сообщение
#342
|
|
Участник-писатель Группа: Patrons Сообщений: 5 578 Регистрация: 20.8.2012 Из: Россия, Москва Пользователь №: 33 670 |
Секрета, конечно, нет, иначе не стали бы публиковать эту фотографию. Просто отсутствие подписи вызвало проблемы с идентификацией у всех, кто не входит в счастливую сотню посмотревших первый указанный вами ролик. Дело в другом. Фотография весьма похожа на ролики, только материал по указанному номеру листа совсем о другом. Там говорится о размещённых заказах у различных предприятий: сколько денег (будет) потрачено по результатам торгов, преимущественно у предприятий края и ДЗО самого ГХК. |
|
|
24.1.2018, 8:35
Сообщение
#343
|
|
Модератор Группа: Clubmen Сообщений: 24 891 Регистрация: 16.1.2007 Из: Обнинск Пользователь №: 4 |
|
|
|
24.1.2018, 10:35
Сообщение
#344
|
|
Он знает ТОТ Группа: Patrons Сообщений: 2 447 Регистрация: 3.4.2011 Из: Питер Пользователь №: 33 050 |
А как правильно, отработавшего или отработанного?
|
|
|
24.1.2018, 11:37
Сообщение
#345
|
|
Ветеран форума Группа: Patrons Сообщений: 1 722 Регистрация: 14.3.2011 Из: 34 Пользователь №: 32 154 |
|
|
|
24.1.2018, 12:41
Сообщение
#346
|
|
Модератор Группа: Clubmen Сообщений: 24 891 Регистрация: 16.1.2007 Из: Обнинск Пользователь №: 4 |
А как правильно, отработавшего или отработанного? Правильно: "Облучённое". Почитай одно наше старое интервью. Начиная с абзаца: QUOTE И тут мы сталкиваемся с отсутствием правовой базы, с пробелами, позволяющими жонглировать определениями в ту или иную пользу. Начнём с самого простого вопроса - как расшифровывается ОЯТ? |
|
|
24.1.2018, 14:47
Сообщение
#347
|
|
Он знает ТОТ Группа: Patrons Сообщений: 2 447 Регистрация: 3.4.2011 Из: Питер Пользователь №: 33 050 |
Облучённое - это вы про меж собой так разговаривайте, нормальные люди вас не поймут. Что будет, если в гугл переводчик записать "Облучённое топлово"? Не знаю, я не пробовал. А если "отработанное" или "отработавшее", то в обоих случаях получится спент фьюэл, что, как бы и требовалось. Так что не надо опять пытаться идти особым российским путём. Всё уже придумано до нас.
|
|
|
24.1.2018, 14:49
Сообщение
#348
|
|
Он знает ТОТ Группа: Patrons Сообщений: 2 447 Регистрация: 3.4.2011 Из: Питер Пользователь №: 33 050 |
Тем более, что этот самый спент фьюэл не мы первые и придумали.
|
|
|
24.1.2018, 16:01
Сообщение
#349
|
|
Новичок Группа: Novices Сообщений: 35 Регистрация: 12.12.2014 Пользователь №: 34 069 |
Нет никакой нужды дословно переводить с англицкого на русский. У нас десятилетиями есть своя отрасль, в этой отрасли сложилась своя терминология. А если пойдём на поводу у переводчиков-гуманитариев, то у нас появятся и топливные стержни и ядро реактора, и прочая непотребщина.
|
|
|
24.1.2018, 16:54
Сообщение
#350
|
|
Модератор Группа: Clubmen Сообщений: 24 891 Регистрация: 16.1.2007 Из: Обнинск Пользователь №: 4 |
В словаре Уэбстера значение слова "spent" имеет простое толкование, причём spent nuclear fuel дано там в качестве примера использования:
QUOTE exhausted of active or required components or qualities often for a particular purpose spent nuclear fuel То есть, у него закончились "требующиеся компоненты". Оно отработало. И стало отработавшим (уж лучше так, чем отработанным, т.к. у последнего слова чудится некий пренебрежительный оттенок). С другой стороны, а что с ним будет далее? Компоненты в виде того же плутония или урана-238 в нём остаются в значительном количестве. Ты его перерабатываешь, очищаешь от осколков, подкидываешь, если требуется, немного делящегося и вновь пускаешь в работу. Но раз так, то какое же оно отработавшее? Оно ещё вполне ого-го! Почему и появился, причём очень давно, термин "облучённое". Он более корректно описывает ситуацию. Что до широкой публики, то почему ей просто не говорить "ОЯТ", не заморачиваясь с расшифровкой? Знают же многие наши реакторы БН при том, что многие из многих расшифровывают аббревиатуру как "Быстрые нейтроны" И ничего, как-то особо на сей счёт не переживают. |
|
|
24.1.2018, 16:59
Сообщение
#351
|
|
Модератор Группа: Clubmen Сообщений: 24 891 Регистрация: 16.1.2007 Из: Обнинск Пользователь №: 4 |
у нас появятся и топливные стержни и ядро реактора, и прочая непотребщина. "Топливные стержни" сказать вполне можно, они и в самом деле стержни По крайней мере, в отчётах, научных статьях и т.д. вполне допустимый термин. "Ядро реактора" - это да, это то ещё чудо. Надеюсь, что не доживу до того момента, когда так начнут говорить (если начнут). А вот "реакторы российского дизайна", увы, активно пролезают в речь. Понятно, что ввели "дизайн" для того, чтобы избегать казусов типа "проект по строительству блока по российскому проекту". Но замена на "дизайн" крайне неудачная, на мой взгляд. |
|
|
24.1.2018, 17:05
Сообщение
#352
|
|
Постоянный участник Группа: Patrons Сообщений: 2 427 Регистрация: 16.3.2011 Пользователь №: 32 318 |
"Топливные стержни" сказать вполне можно, они и в самом деле стержни По крайней мере, в отчётах, научных статьях и т.д. вполне допустимый термин. "Ядро реактора" - это да, это то ещё чудо. Надеюсь, что не доживу до того момента, когда так начнут говорить (если начнут). А вот "реакторы российского дизайна", увы, активно пролезают в речь. Понятно, что ввели "дизайн" для того, чтобы избегать казусов типа "проект по строительству блока по российскому проекту". Но замена на "дизайн" крайне неудачная, на мой взгляд. Нужно продвигать слово "образ". Ну или "образец". Русский реактор образца 2006-го года. Нормально звучит. |
|
|
24.1.2018, 17:09
Сообщение
#353
|
|
Модератор Группа: Clubmen Сообщений: 24 891 Регистрация: 16.1.2007 Из: Обнинск Пользователь №: 4 |
Что будет, если в гугл переводчик записать "Облучённое топлово"? На самом деле, буржуи тоже часто используют "irradiated nuclear fuel". Вот набери это сочетание в том же гугеле - мне выдало миллион результатов. Не знаю, почему они остановились в итоге на "spent". Может быть (это предположение) потому, что у "irradiate" есть по словарю Уэбстера ещё одно значение: QUOTE to enlighten intellectually or spiritually Не стану состязаться в словесности, но смысл что-то типа "просвещать интеллектуально или духовно" (угу, из гугль-переводчика взял). Мне как-то трудно представить духовно-интеллектуально просвещённое ядерное топливо. Возможно, у янки была та же самая проблема |
|
|
24.1.2018, 20:52
Сообщение
#354
|
|
Постоянный участник Группа: Patrons Сообщений: 2 349 Регистрация: 17.4.2011 Из: Украина Пользователь №: 33 217 |
А как правильно, отработавшего или отработанного? Естественно отработавшего. После того ,как с ним поступили на Маяке оно становится отработаным (кем? Маяком) Облученное топливо вообще бред. Может там кассета газить стала через месяц, вместо 52-х и? Топливо облученно , но не выработало свой потенциал энергии. |
|
|
24.1.2018, 20:58
Сообщение
#355
|
|
Модератор Группа: Clubmen Сообщений: 24 891 Регистрация: 16.1.2007 Из: Обнинск Пользователь №: 4 |
Может там кассета газить стала через месяц, вместо 52-х и? Её вынули, и она стала таким же ОЯТ, как и штатно выгруженные. Но до конца она не отработала, в отличие от штатно-выгруженных. Роднит их только то обстоятельство, что все они были облучены. Поэтому "О" = "облучённое". |
|
|
25.1.2018, 8:33
Сообщение
#356
|
|
Модератор Группа: Clubmen Сообщений: 24 891 Регистрация: 16.1.2007 Из: Обнинск Пользователь №: 4 |
Пришёл лесник и
|
|
|
25.1.2018, 17:54
Сообщение
#357
|
|
Завсегдатай Группа: Haunters Сообщений: 565 Регистрация: 25.12.2013 Пользователь №: 33 893 |
Я, кстати, встречал такое объяснение, что "облученное" взялось изначально из реакторов-наработчиков, где его основная задача была, как раз, облучится. А "отработавшее" пришло уже с появлением энергетических реакторов. Могу сказать, что если расшифровывать неспециалистам ОЯТ как облученное, они теряются. |
|
|
25.1.2018, 18:25
Сообщение
#358
|
|
Частый гость Группа: Haunters Сообщений: 335 Регистрация: 30.6.2011 Из: оттуда Пользователь №: 33 368 |
В словаре Уэбстера значение слова "spent" имеет простое толкование, причём spent nuclear fuel дано там в качестве примера использования: То есть, у него закончились "требующиеся компоненты". Оно отработало. И стало отработавшим (уж лучше так, чем отработанным, т.к. у последнего слова чудится некий пренебрежительный оттенок). Тут дело совершенно не в оттенке, а в грамматике русского языка. Отработавшее - это если объект работал сам по себе. Отработанное - это если на этом объекте работал другой объект. Таким образом, применительно к атомной энергетике, отработавшим может быть реактор, энергоблок, парогенератор и т.д. А топливо - отработанное. |
|
|
25.1.2018, 21:33
Сообщение
#359
|
|
Он знает ТОТ Группа: Patrons Сообщений: 2 447 Регистрация: 3.4.2011 Из: Питер Пользователь №: 33 050 |
|
|
|
25.1.2018, 21:40
Сообщение
#360
|
|
Участник-писатель Группа: Patrons Сообщений: 5 578 Регистрация: 20.8.2012 Из: Россия, Москва Пользователь №: 33 670 |
Тут дело совершенно не в оттенке, а в грамматике русского языка. Отработавшее - это если объект работал сам по себе. Отработанное - это если на этом объекте работал другой объект. Таким образом, применительно к атомной энергетике, отработавшим может быть реактор, энергоблок, парогенератор и т.д. А топливо - отработанное. Топливо - облучённое (для специалистов). Для того, чтобы не пугать простого обывателя придумали другие термины, более нейтральные. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 24.4.2024, 20:25 |